II.

Übersetzung französischer Textstellen

[1] Sie haben mich wie eine alte Stoffmütze behandelt!

[2] das heißt, ein [Narr], der meine Existenz einfach zerschmettern kann

[3] in jedes Land, ..., wo Makar seine Kälber auf die Weide bringt

[4] Ich bin ein [einfacher Schmarotzer], nichts mehr! Aber wirklich nichts mehr!

[5] unter den Seminaristen

[6] Lieber Freund

[7] Blumenstrauß der Kaiserin (französische Parfümmarke)

[8] für unser heiliges Rußland

[9] aber lassen Sie uns unterscheiden

[10] Unter uns gesagt

[11] Haudegen

[12] ausgezeichnete Freundin

[13] Sie wissen, unter uns ... Mit einem Wort

[14] um uns seine Macht zu zeigen

[15] was für eine wilde Idee!

[16] meine gute Freundin

[17] Schönes Kind!

[18] Aber, meine Liebe ...

[19] Aber, meine gute Freudin

[20] Und dann, da wir immer mehr Mönche als Gründe finden

[21] Nun ja, Teuerste

[22] und dann

[23] Ein Hitzkopf, aber ein guter Mensch.

[24] Oh, ein dumme Geschichte! Gute Freundin, ich habe auf Sie gewartet, um Ihnen zu erzählen ...

[25] Alle klugen und fortschrittlichen Männer Rußlands waren, sind und werden immer [Kartenspieler] und [Trinker] sein

[26] Aber, unter uns

[27] Mein Liebster, ich bin ein ...

[28] Aber sie ist ein Kind!

[29] Ja, ich benutzte das falsche Wort ... Aber ... Es spielt keine Rolle ...

[30] gleich

[31] Ja, ja, ich kann nicht

[32] diesem lieben Sohn

[33] Er ist so ein Kindskopf!

[34] Und schließlich das Lächerliche

[35] Ich bin ein Galeerensträfling, ein Badinguet (Deckname Napoleons III. auf der Flucht), ein ...

[36] Mir doch egal!

[37] Das ist mir egal, und ich rufe die Freiheit aus! Zum Teufel mit Karmazinoff! Zum Teufel mit Lembke!

[38] Sie werden mich unterstützen als Freund und Zeuge, nicht wahr?

[39] ja, das ist das Wort

[40] oder etwas in dieser Art

[41] ich erinnere mich. Schließlich ...

[42] er war wie ein kleiner Idiot

[43] Wie!

[44] von userem armen Freund

[45] unser heiliges Rußland

[46] Aber das geht vorbei.

[47] ... zum Unglück. Sie werden mich begleiten, nicht wahr?

[48] Oh großer, gütiger Gott!

[49] und ich beginne zu glauben

[50] In Gott? Ein Gott hoch oben, der groß und gütig ist?

[51] Er tut alles, was ich will.

[52] Gott, Gott! ... Endlich eine Minute Glück!

[53] Sie und das Glück, Sie kommen zur gleichen Zeit!

[54] Aber

[55] ich war so nervös und krank. Und dann ...

[56] Das ist ein Träumer von hier. Er ist der beste und jähzornigste Mann der Welt.

[57] und sie werden ihm eine Gefälligkeit erweisen

[58] Mein Freund!

[59] Letztendlich ist es lächerlich.

[60] Dieser Mawrikij

[61] ein anständiger Mann, immerhin ...

[62] an diese arme Freundin ... schließlich

[63] Tante, Tante

[64] Diese arme Tante

[65] dieser Liputin, den ich nicht verstehe ...

[66] Ich bin undankbar!

[67] alles ist gesagt, ... Es ist schrecklich!

[68] Sie ist ein Engel

[69] Nun ja

[70] schließlich

[71] Die arme Freundin

[72] Zwanzig Jahre!

[73] Er ist ein Ekel. Doch, ...

[74] ein anständiger Mann, immerhin

[75] Diese Leute glauben, daß die Natur und die menschliche Gesellschaft in Wirklichkeit anders sind, als Gott sie gemacht hat

[76] Mit dieser lieben Freundin

[77] Aber laß uns von etwas anderem sprechen.

[78] in der Schweiz

[79] Das war dumm, aber was kann man tun? Alles ist gesagt.

[80] Schließlich – alles ist gesagt

[81] Der liebe Gott

[82] wenn es Wunder gibt?

[83] und lasse alles gesagt sein!

[84] was man Altar nennt!

[85] Lassen Sie mich allein, mein Freund

[86] sehen Sie

[87] Aber Lisa, was haben Sie denn?

[88] liebe Kusine

[89] Aber meine gute und ausgezeichnete Freundin ... welche Unruhe!

[90] das schmerzende Pochen

[91] Kurz gesagt, das ist ein verlorender Mann, wie ein entlaufender Sträfling.

[92] Das ist ein unredlicher Mann, und ich glaube, er ist ein entlaufender Sträfling oder etwas Ähnliches.

[93] Peter, mein Kind

[94] Aber mein Kind!

[95] possenhafter Charakter

[96] Sie haben Recht

[97] Erhaben!

[98] Sohn, lieber Sohn

[99] Er lacht.

[100] Sei’s drum

[101] Ja, das ist das Wort

[102] Krach um seinen Namen machen, [ohne zu bemerken, daß] sein Name ...

[103] Er lacht. Er lacht viel ... Er lacht ständig

[104] Umso besser. Doch lassen wir das.

[105] Ich wollte ihn bekehren. [Sie lachen natürlich.] Das arme [Tantchen], sie wird Schönes zu hören kriegen!

[106] Dort ist irgendwas Blindes und Verdächtiges.

[107] Das sind einfach nur Faulenzer

[108] Ihr seid Faulpelze! Eure Flagge ist ein Lumpen, machtlos!

[109] Eine Dummheit dieser Art

[110] Du verstehst es nicht. Doch lassen wir das.

[111] Verstehen Sie?

[112] Kalesche

[113] gebührend

[114] mit voller Kraft

[115] wohltätiger Kauz

[116] Quadrille der Literatur

[117] Laßt ihr unreines Blut über unsere Felder fließen!

[118] Keinen Zoll von unserer Erde, nicht einen Stein aus unserem Festungen!

[119] Ja, dieser Vergleich ist erlaubt. Es war wie ein kleiner Donkosake, der auf seinem eigenen Grab hüpft.

[120] Ich habe das vergessen.

[121] Genug!

[122] Teuerste, genug!

[123] mangelndes Benehmen

[124] ohne daß es sichtbar wird!

[125] Vorwarnung

[126] Endlich ein Freund!

[127] Bitte entschuldigen Sie, Ich habe seinen Namen vergessen. Er ist nicht von hier, ... eine irgendwie dumme und deutsche Physignomie. Er heißt Rosenthal.

[128] Sie kennen Ihn? Irgendeine Stumpfsinnigkeit und Selbstzufriedenheit ist in seiner Gestalt, und dennoch etwas Strenges, Steifes und Ernsthaftes.

[129] Die kenne ich.

[130] ja, ich erinnere mich, er hat dieses Wort benutzt

[131] Er hält sich zurück

[132] Jedenfalls schien er zu glauben, daß ich ihn angreife und direkt niederschlage. All die Leute aus den unteren Schichten sind so.

[133] Seit zwanzig Jahren bin ich bereit.

[134] Ich war würdevoll und ruhig.

[135] und kurzum, all das

[136] und einige meiner historischen, kritischen und politischen Entwürfe

[137] Ja, so war es

[138] Er war allein, ziemlich allein, [übrigens war noch jemand] im Vorzimmer, ja, ich erinnere mich. Und dann ...

[139] Sehen Sie, ich war stark erregt. Er redete und redete ... über einen Haufen Sachen ...

[140] Ich war stark erregt, aber würdevoll, seien Sie versichert.

[141] Wissen Sie, er sprach den Namen Telätnikoff an

[142] der mir immer noch fünfzehn Rubel vom Whist schuldet, nebenbei gesagt. Na ja, ich habe es nicht ganz verstanden.

[143] was denken Sie? Letztendlich stimmte er zu

[144] und nichts mehr

[145] als Freunde, und ich bin voll und ganz einverstanden.

[146] Meine Feinde ... und dann, wozu soll dieser Staatsanwalt gut sein, dieses Schwein von einem Staatsanwalt, der mich zweimal beleidigte und der letztes Jahr bei der charmanten und schönen Natalia Pawlowna eine feine Abreibung erhalten hatte, als er sich in ihrem Boudoir versteckte. Und dann, mein Freund

[147] wenn man diese Dinge in seinem Zimmer hat, und wenn sie kommen um dich festzunehmen

[148] Schick sie fort ... und es geht mir auf die Nerven.

[149] Man muß vorbereitet sein, sehen Sie, ... jederzeit

[150] Sehen Sie, mein Teuerster

[151] Das kommt aus Petersburg

[152] Sie haben mich mit diesen Leuten zusammengebracht!

[153] Mit diesen Freidenkern der Feigheit!

[154] Wissen Sie, ... als wenn ich hier eine Art Skandal produziere.

[155] Meine Karriere ist heute beendet, ich fühle es.

[156] Ich schwöre es Ihnen

[157] Was wissen Sie davon

[158] meine Karrriere is zu Ende

[159] was wird sie sagen

[160] Sie wird mich ihr ganzes Leben lang verdächtigen

[161] Das ist unwahrscheinlich ... Und dann, die Frauen

[162] Man muß würdevoll und ruhig bei Lembke sein.

[163] Oh, glauben Sie mir, ich werde ruhig sein! ... auf dem Höhepunkt von allem, was am heiligsten ist ...

[164] Gehen wir!

[165] Alles für das Beste in der besten aller möglichen Welten.

[166] Meine Stunde hat geschlagen.

[167] Sie machen nichts als Dummheiten

[168] Ausgezeichneter Freund!

[169] Dieser liebe Mann

[170] und da man überall mehr Mönche als Vernunft findet

[171] Bezaubernd, die Mönche

[172] aber lassen Sie uns hier abbrechen, meine Liebe

[173] dieser lieben Freindin

[174] in vollem Umfang

[175] meine Damen

[176] Das ist Dummheit in Reinform, etwa wie eine einfache Chemikalie.

[177] nebenbei gesagt

[178] Lockspitzel!

[179] Möge Gott dir vergeben, mein Freund, und möge Gott dich beschützen.

[180] mit der Zeit

[181] Was mich betrifft

[182] diese armen Leute haben manchmal so bezaubernde Worte voller Philosophie

[183] Mein Kind!

[184] Oh, das sind die armen kleinen Taugenichtse, sonst nichts, die kleinen [Närrchen] – Das ist das Wort

[185] Oh, gestern war er so geistreich

[186] Welche Schande!

[187] Charmante Dame, Sie werden mir vergeben, nicht wahr?

[188] den Kindern

[189] Sie werden mir verzeihen, nicht wahr

[190] Arme Mutter!

[191] Sie sind traurig, nicht wahr?

[192] Wir sind alle traurig, aber wir müssen vergeben. Lisa, lassen sie uns vergeben

[193] man muß vergeben, vergeben und vergeben!

[194] zweiundzwanzig Jahre!

[195] Im Haus des Kaufmanns, wenn es den Kaufmann denn gibt!

[196] Aber wissen Sie wie spät es ist?

[197] Existiert Rußland? Ha, das sind Sie, lieber Hauptmann!

[198] Oh, mein Gott

[199] Es lebe die Republik

[200] Es lebe die demokratische, soziale und universale Republik, oder Tod! ... Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit oder Tod.

[201] von Kirilloff, einem russischen Gentleman und Weltbürger

[202] einem russischen Gentleman-Seminaristen und Bürger der zivilisierten Welt!

[203] geborene Garin

[204] Reisetasche

[205] wie ein

[206] Diesen Kaufmann

[207] Es lebe die Fernstraße

[208] Ich habe zusammen vierzig Rubel, er wird das Geld nehmen und mich trotzdem töten.

[209] Gott sei Dank

[210] unentschieden ... und dann

[211] Das fängt beruhigend an.

[212] Das ist sehr beruhigend ... das ist im höchsten Grad beruhigend

[213] Ich bin jemand anderes.

[214] aber schließlich

[215] Das ist reizend

[216] Ja, so könnte man das übersetzen.

[217] Das ist sogar besser, ich habe vierzig Rubel, aber ...

[218] Um es auszusprechen

[219] meine Freunde

[220] Sie wollte es

[221] Ach wie schön!

[222] einen Fingerbreit Wodka

[223] ein kleines bißchen

[224] Ich bin ziemlich krank, aber es ist nicht schlimm, krank zu sein

[225] Eine Dame, die auch so aussah

[226] Ah ... aber ich glaube das ist das Evangelium ...

[227] Sie sind, was man eine Bibelverkäuferin nennt?

[228] Ich habe nichts gegen des Evangelium, und ...

[229] Das Leben Jesu

[230] Mir scheint es, daß alle nach Spassoff gehen ...

[231] Aber sie ist eine Dame und eine wahre Respektsperson

[232] Dieses kleine Stück Zucker ist nichts ...

[233] makellos respektvoll

[234] Sie sind keine dreißig Jahre alt

[235] Aber, mein Gott

[236] Diese Bösewichte, diese Unglücklichen!

[237] Bah, ich werde zum Egoisten!

[238] Aber was ist mit dem Mann los?

[239] Mein Gott, meine Freunde

[240] Aber meine teure und neue Freundin

[241] Aber was tun, und ich bin begeistert!

[242] nicht wahr?

[243] Ich liebe die Menschen, das ist unerläßlich, aber es scheint mir, daß ich ihnen niemals nahe war. Stasie ... Es versteht sich von selbst, daß sie aus dem Volk stammt ... aber von den wahren Menschen

[244] Liebe und unvergleichliche Freundin

[245] liebste Unschuldige. Das Evangelium ... Sie sehen, von nun an werden wir zusammen beten

[246] etwas ganz neues dieser Art

[247] zugegebenermaßen

[248] und dieser netten Undankbaren auch ...

[249] Liebe Unvergleichbare, für mich ist eine Frau alles!

[250] Es wird zu kalt. Übrigens, ich habe vierzig Rubel und hier ist das Geld

[251] Laß uns nicht mehr reden, weil es mir weh tut

[252] Weil wir reden müssen. Ja teure Freundin, ich habe Ihnen viel zu sagen.

[253] Wie, Sie kennen schon meinen Namen?

[254] Genug mein Kind, [ich flehe Sie an,] wir haben unser Geld und dann – und dann den gütigen Gott.

[255] Genug, genug, Sie quälen mich

[256] Es ist nichts, wir werden warten

[257] Sie sind edel wie eine Marquise!

[258] wie in Ihrem Buch!

[259] Genug, genug, mein Kind

[260] wissen Sie

[261] Bin ich wirklich so krank? Aber es ist nichts Ernstes.

[262] Oh, ich erinnere mich, ja, die Apokalypse. Lesen Sie, lesen sie.

[263] und wir werden zusammen weggehen

[264] diese Schweine

[265] in diesem Buch

[266] ein Vergleich

[267] Ja, dieses Rußland, was ich immer geliebt habe.

[268] und die andern mit ihm

[269] Sie werden später verstehen ... Zusammen werden wir es später verstehen.

[270] Schau, ein See

[271] Und ich werde das Evangelium predigen ...

[272] Sie ist ein Engel ... Sie war mehr als ein Engel für mich

[273] Ich liebte Sie!

[274] Ich liebte sie man ganzes Leben lang ... zwanzig Jahre!

[275] Eine Stunde, [und dann] – eine Brühe, einen Tee ... endlich ist er so glücklich.

[276] Ja, meine Freunde, ... Die ganze Zeremonie

[277] Mein Vater, ich danke Ihnen, und Sie sind sehr gut, aber ...

[278] Dies ist mein Glaubensbekenntnis.

[279] Ich habe mein ganzes Leben gelogen

[280] Pariser Artikel

[281] sehr wenig

Anmerkungen zur Transkription

Die „Sämtlichen Werke“ erschienen in der hier verwendeten ursprünglichen Fassung der Übersetzung von E. K. Rahsin in mehreren Auflagen und Ausgaben 1906–1922 im Piper-Verlag. Dieses Buch wurde transkribiert nach:

F. M. Dostojewski: Sämtliche Werke.
Erste Abteilung: Fünfter Band.
Erste Abteilung: Sechster Band.
Die Dämonen
R. Piper & Co. Verlag, München, 1921.
11. bis 20. Tausend

Für diese ebook-Ausgabe wurden der fünfte und der sechste Band vereinigt. Band 6 beginnt mit „Elftes Kapitel“.

Das Cover wurde von den Bearbeitern den ursprünglichen Bucheinbänden nachempfunden und der public domain zur Verfügung gestellt.

Die Anordnung der Titelinformationen wurde innerhalb der „Sämtlichen Werke“ vereinheitlicht und entspricht nicht der Anordnung in den ursprünglichen Ausgaben. Alle editionsspezifischen Angaben wie Jahr, Copyright, Auflage usw. sind aber erhalten und wurden gesammelt direkt nach der Titelseite eingefügt.

Fußnoten wurden am Ende des Buches gesammelt.

Die Bearbeiter haben diesem Text Übersetzungen der französischen Textstellen in Form von Fußnoten hinzugefügt und der public domain zur Verfügung gestellt.

Diese zusätzlichen Fußnoten sind durch kursiven Textstil gekennzeichnet.

Die Seitennummern 1119 und 1120 wurden entfernt, da diese Seiten komplett mit einer Fußnote gefüllt waren und die entsprechenden Seitennummern nach der Verschiebung der Fußnoten ihre Bedeutung verloren haben.

Zu den Anführungszeichen: Gespräche wurden in doppelte Anführungszeichen („“) eingeschlossen. Die Wiedergabe von Äußerungen anderer innerhalb von Gesprächen wurde in einfache Anführungszeichen (‚‘) eingeschlossen.

Besonderheiten der Transliteration russischer Begriffe und Namen: Der Buchstabe „ä“ (oder auch „jä“) steht für den kyrillischen Buchstaben „ja“. Die Schreibweise häufig vorkommender russischer Namen wurde vereinheitlicht (nicht verwendete Varianten in Klammern):

Agafja (Agaphia)
Bogojawlenskstraße (Bogojavlenskschen Straße)
Marja Ignatjewna (Maria Ignatjewna)
Iwan (Iwán)
Iwanoff (Iwanow)
Nicolai (Nikolai)
Nicolajewitsch (Nikolajewitsch)
Nicolajewna (Nikolajewna)
Praskowja (Proskowja)
Semjonytsch (Ssemjonytsch)
Stawrogin (Stowrogin)
Stepan (Stephan)
Zarewitsch (Zaréwitsch)

Die abweichende Schreibweise der Namen im Personenverzeichnis wurde unverändert übernommen, da sie die Aussprache verdeutlichen soll.

Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigert. Weitere Änderungen, teilweise unter Zuhilfenahme anderer Auflagen oder des russischen Originaltextes, sind hier aufgeführt (vorher/nachher):

  • ... die nur miteinander streiten, das ganzen Leben in ...
    ... die nur miteinander streiten, das ganze Leben in ...
  • ... jetzt irgendein Andrejeff, un rechtgläubiger Narr mit ...
    ... jetzt irgendein Andrejeff, c’est à dire un rechtgläubiger Narr mit ...
  • ... sozialen Republik und Harmonie“ hätten sein können. ...
    ... sozialen Republik und Harmonie“ hätte sein können. ...
  • ... ganze ungewöhnlichen Pose vor mir stehen. ...
    ... ganz ungewöhnlichen Pose vor mir stehen. ...
  • ... mir zu viel Geld kosten, und das ist er auch gar nicht wert ...
    ... mich zu viel Geld kosten, und das ist er auch gar nicht wert ...
  • ... beiden hatte man an Lebädkin vermietet. An Möbel ...
    ... beiden hatte man an Lebädkin vermietet. An Möbeln ...
  • ... zu ihren Diensten stehe, jederzeit und unter allen ...
    ... zu Ihren Diensten stehe, jederzeit und unter allen ...
  • ... wirklich wie eine Ziege gemolken hast. Was sie jetzt bost, ...
    ... wirklich wie eine Ziege gemolken hast. Was sie jetzt erbost, ...
  • ... hielt, sich daraus einen Vers zu machen oder etwas ...
    ... hielt, sich darauf einen Vers zu machen oder etwas ...
  • ... oder Geld, davon schon ganz zu geschweigen. Du hast ...
    ... oder Geld, davon schon ganz zu schweigen. Du hast ...
  • ... autochthone Typen sind häufig entweder Stenka Rasins ...
    ... autochthonen Typen sind häufig entweder Stenka Rasins ...
  • ... sehen Sie einmal: wenn sie glauben, daß das Christentum ...
    ... sehen Sie einmal: wenn Sie glauben, daß das Christentum ...





End of the Project Gutenberg EBook of Sämtliche Werke 5-6: Die Dämonen, by
Fjodor Michailowitsch Dostojewski

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SÄMTLICHE WERKE 5-6: DIE DÄMONEN ***

***** This file should be named 61906-h.htm or 61906-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/6/1/9/0/61906/

Produced by the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net. This file was produced from images
generously made available by The Internet Archive.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.


705 of 718
14 pages left
CONTENTS
Chapters
Highlights