
The Project Gutenberg eBook, Songs of Action, by A. Conan Doyle
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Songs of Action
Author: A. Conan Doyle
Release Date: April 21, 2013 [eBook #4295]
[This file was first posted on December 31, 2001]
Language: English
Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SONGS OF ACTION***
Transcribed from the 1916 John Murray edition by David Price, email ccx074@pglaf.org
SONGS OF ACTION
BY A. CONAN DOYLE
AUTHOR OF ‘MICAH CLARKE’ ‘THE WHITE COMPANY’
‘RODNEY STONE’ ‘UNCLE BERNAC’ ETC.
SEVENTH IMPRESSION
LONDON
JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET, W.
1916
[All rights reserved]
CONTENTS
The Song of the Bow | |
Cremona | |
The Storming Party | |
The Frontier Line | |
Corporal Dick’s Promotion | |
A Forgotten Tale | |
Pennarby Mine | |
A Rover Chanty | |
A Ballad of the Ranks | |
A Lay of the Links | |
The Dying Whip | |
Master | |
H.M.S. ‘Foudroyant’ | |
The Farnshire Cup | |
The Groom’s Story | |
A Hunting Morning | |
The Old Gray Fox | |
’Ware Holes | |
The Home-coming of the ‘Eurydice’ | |
The Inner Room | |
The Irish Colonel | |
The Blind Archer | |
A Parable | |
A Tragedy | |
The Passing | |
The Franklin’s Maid | |
The Old Huntsman |
THE SONG OF THE BOW
What of the bow?
The bow was made in England:
Of true wood, of yew-wood,
The wood of English bows;
So men who are free
Love the old yew-tree
And the land where the yew-tree grows.
What of the cord?
The cord was made in England:
A rough cord, a tough cord,
A cord that bowmen love;
And so we will sing
Of the hempen string
And the land where the cord was wove.
What of the shaft?
The shaft was cut in England:
A long shaft, a strong shaft,
Barbed and trim and true;
So we’ll drink all together
To the grey goose-feather
And the land where the grey goose flew.
What of the mark?
Ah, seek it not in England,
A bold mark, our old mark
Is waiting over-sea.
When the strings harp in chorus,
And the lion flag is o’er us,
It is there that our mark will be.
What of the men?
The men were bred in England:
The bowmen—the yeomen,
The lads of dale and fell.
Here’s to you—and to you!
To the hearts that are true
And the land where the true hearts dwell.
CREMONA
[The French Army, including a part of the Irish Brigade, under Marshal Villeroy, held the fortified town of Cremona during the winter of 1702. Prince Eugène, with the Imperial Army, surprised it one morning, and, owing to the treachery of a priest, occupied the whole city before the alarm was given. Villeroy was captured, together with many of the French garrison. The Irish, however, consisting of the regiments of Dillon and of Burke, held a fort commanding the river gate, and defended themselves all day, in spite of Prince Eugène’s efforts to win them over to his cause. Eventually Eugène, being unable to take the post, was compelled to withdraw from the city.]
The Grenadiers of Austria are proper men and tall;
The Grenadiers of Austria have scaled the city wall;
They have marched from far away
Ere the dawning of the day,
And the morning saw them masters of Cremona.
There’s not a man to whisper, there’s not a horse to neigh;
Of the footmen of Lorraine and the riders of Duprés,
They have crept up every street,
In the market-place they meet,
They are holding every vantage in Cremona.
The Marshal Villeroy he has started from his bed;
The Marshal Villeroy has no wig upon his head;
‘I have lost my men!’ quoth he,
‘And my men they have lost me,
And I sorely fear we both have lost Cremona.’
Prince Eugène of Austria is in the market-place;
Prince Eugène of Austria has smiles upon his face;
Says he, ‘Our work is done,
For the Citadel is won,
And the black and yellow flag flies o’er Cremona.’
Major Dan O’Mahony is in the barrack square,
And just six hundred Irish lads are waiting for him there;
Says he, ‘Come in your shirt,
And you won’t take any hurt,
For the morning air is pleasant in Cremona.’
Major Dan O’Mahony is at the barrack gate,
And just six hundred Irish lads will neither stay nor wait;
There’s Dillon and there’s Burke,
And there’ll be some bloody work
Ere the Kaiserlics shall boast they hold Cremona.
Major Dan O’Mahony has reached the river fort,
And just six hundred Irish lads are joining in the sport;
‘Come, take a hand!’ says he,
‘And if you will stand by me,
Then it’s glory to the man who takes Cremona!’
Prince Eugène of Austria has frowns upon his face,
And loud he calls his Galloper of Irish blood and race:
‘MacDonnell, ride, I pray,
To your countrymen, and say
That only they are left in all Cremona!’
MacDonnell he has reined his mare beside the river dyke,
And he has tied the parley flag upon a sergeant’s pike;
Six companies were there
From Limerick and Clare,
The last of all the guardians of Cremona.
‘Now, Major Dan O’Mahony, give up the river gate,
Or, Major Dan O’Mahony, you’ll find it is too late;
For when I gallop back
’Tis the signal for attack,
And no quarter for the Irish in Cremona!’
And Major Dan he laughed: ‘Faith, if what you say be true,
And if they will not come until they hear again from you,
Then there will be no attack,
For you’re never going back,
And we’ll keep you snug and safely in Cremona.’
All the weary day the German stormers came,
All the weary day they were faced by fire and flame,
They have filled the ditch with dead,
And the river’s running red;
But they cannot win the gateway of Cremona.
All the weary day, again, again, again,
The horsemen of Duprés and the footmen of Lorraine,
Taafe and Herberstein,
And the riders of the Rhine;
It’s a mighty price they’re paying for Cremona.
Time and time they came with the deep-mouthed German roar,
Time and time they broke like the wave upon the shore;
For better men were there
From Limerick and Clare,
And who will take the gateway of Cremona?
Prince Eugène has watched, and he gnaws his nether lip;
Prince Eugène has cursed as he saw his chances slip:
‘Call off! Call off!’ he cried,
‘It is nearing eventide,
And I fear our work is finished in Cremona.’
Says Wauchop to McAulliffe, ‘Their fire is growing slack.’
Says Major Dan O’Mahony, ‘It is their last attack;
But who will stop the game
While there’s light to play the same,
And to walk a short way with them from Cremona?’
And so they snarl behind them, and beg them turn and come,
They have taken Neuberg’s standard, they have taken Diak’s drum;
And along the winding Po,
Beard on shoulder, stern and slow
The Kaiserlics are riding from Cremona.
Just two hundred Irish lads are shouting on the wall;
Four hundred more are lying who can hear no slogan call;
But what’s the odds of that,
For it’s all the same to Pat
If he pays his debt in Dublin or Cremona.
Says General de Vaudray, ‘You’ve done a soldier’s work!
And every tongue in France shall talk of Dillon and of Burke!
Ask what you will this day,
And be it what it may,
It is granted to the heroes of Cremona.’
‘Why, then,’ says Dan O’Mahony, ‘one favour we entreat,
We were called a little early, and our toilet’s not complete.
We’ve no quarrel with the shirt,
But the breeches wouldn’t hurt,
For the evening air is chilly in Cremona.’