ART AND SCIENCE.

BOOK IV.

THE ANCIENT SHAKESPEARE.

CHAPTER I.

Æschylus is the ancient Shakespeare. Let us return to Æschylus. He is the grandsire of the stage.

This book would be incomplete if Æschylus had not his separate place in it.

A man whom we do not know how to class in his own century, so little does he belong to it, being at the same time so much behind it and so much in advance of it, the Marquis de Mirabeau, that queer customer as a philanthropist, but a very rare thinker after all, had a library, in the two comers of which he had had carved a dog and a she-goat, in remembrance of Socrates, who swore by the dog, and of Zeno, who swore by the goat. His library presented this peculiarity: on one side he had Hesiod, Sophocles, Euripides, Plato, Herodotus, Thucydides, Pindar, Theocritus, Anacreon, Theophrastus, Demosthenes, Plutarch, Cicero Titus Livius, Seneca, Persius, Lucan, Terence, Horace, Ovid, Propertius, Tibullus, Virgil, and underneath could be read, engraved in letters of gold, "Amo;" on the other side, he had Æschylus alone, and underneath, this word, "Timeo."

Æschylus, in reality, is formidable. He cannot be approached without trembling. He has magnitude and mystery. Barbarous, extravagant, emphatic, antithetical, bombastic, absurd,—such is the judgment passed on him by the official rhetoric of the present day. This rhetoric will be changed. Æschylus is one of those men whom superficial criticism scoffs at or disdains, but whom the true critic approaches with a sort of sacred fear. The dread of genius is the first step toward taste.

In the true critic there is always a poet, even when in a latent state.

Whoever does not comprehend Æschylus is irremediably an ordinary mind. Intellects may be tried on Æschylus.

The Drama is a strange form of art. Its diameter measures from the "Seven against Thebes" to the "Philosopher Without Knowing it," and from Brid'oison to Œdipus. Thyestes forms part of it, Turcaret also. If you wish to define it, put into your definition Electra and Marton.

The drama is disconcerting. It baffles the weak. This comes from its ubiquity. The drama has every horizon. You may then imagine its capacity. The epic poem has been blended in the drama, and the result is this marvellous literary novelty, which is at the same time a social power,—the romance.

Bronze, amalgamation of the epic, lyric, and dramatic,—such is the romance. "Don Quixote" is iliad, ode, and comedy.

Such is the expansion possible to the drama.

The drama is the largest recipient of art. God and Satan are there; witness Job.

To look at art in the absolute point of view, the characteristic of the epic poem is grandeur; the characteristic of the drama is immensity. The immense differs from the great in this, that it excludes, if it chooses, dimension; that "it is beyond measure," as the common saying is; and that it can, without losing beauty, lose proportion. It is harmonious as is the Milky Way. It is by this characteristic of immensity that the drama commences, four thousand years ago, in Job, whom we have just named again, and two thousand two hundred years ago, in Æschylus; it is by this characteristic that it continues in Shakespeare. What personages does Æschylus take? Volcanoes,—one of his lost tragedies is called "Etna;" then the mountains,—Caucasus, with Prometheus; then the sea,—the Ocean on its dragon, and the waves, the Oceanides; then the vast East,—the Persians; then the bottomless darkness,—the Eumenides. Æschylus proves the man by the giant. In Shakespeare the drama approaches nearer to humanity, but remains colossal. Macbeth seems a polar Atrides. You see that the drama opens Nature, then opens the soul; there is no limit to this horizon. The drama is life; and life is everything. The epic poem can be only great; the drama must necessarily be immense.

This immensity, it is Æschylus throughout, and Shakespeare throughout.

The immense, in Æschylus, is a will. It is also a temperament. Æschylus invents the buskin which makes the man taller, and the mask which enlarges the voice. His metaphors are enormous. He calls Xerxes "the man with the dragon eyes." The sea, which is a plain for so many poets, is for Æschylus "a forest,"—ἄλσος. These magnifying figures, peculiar to the highest poets, and to them only, are true; they ace the true emanations of revery. Æschylus excites you to the very brink of convulsion. His tragical effects are like blows struck at the spectators. When the furies of Æschylus make their appearance, pregnant women miscarry. Pollux, the lexicographer, affirms that there were children taken with epilepsy and who died, on looking at those faces of serpents and at those torches violently tossed about. That is evidently "going beyond the aim." Even the grace of Æschylus, that strange and sovereign grace of which we have spoken, has a Cyclopean look. It is Polyphemus smiling. At times the smile is formidable, and seems to hide an obscure rage. Put, by way of example, in the presence of Helen, those two poets, Homer and Æschylus. Homer is at once conquered and admires. His admiration is forgiveness. Æschylus is moved, but remains grave. He calls Helen "fatal flower;" then he adds, "soul as calm as the tranquil sea." One day Shakespeare will say, "False as the wave."


CHAPTER II.

The theatre is a crucible of civilization. It is a place of human communion. All its phases require to be studied. It is in the theatre that the public soul is formed.

We have just seen what the theatre was in the time of Shakespeare and Molière. Shall we see what it was at the time of Æschylus?

Let us go to that spectacle.

It is no longer the cart of Thespis; it is no longer the scaffold of Susarion; it is no longer the wooden circus of Chœrilus. Athens, foreboding, perceiving the coming of Æschylus, Sophocles, and Euripides, has built theatres of stone. No roof, the sky for a ceiling, the day for lighting, a long platform of stone pierced with doors and staircases, and secured to a wall, the actors and the chorus going and coming on this platform, which is the logeum, and performing the play; in the centre, where in our days is the hole of the prompter, a small altar to Bacchus, the thymele; in front of the platform a vast hemicycle of stone steps, five or six thousand men sitting pell-mell,—such is the laboratory. There it is that the swarming crowd of the Piræus come to turn Athenians; there it is that the multitude become the public, until such day when the public will become the people. The multitude is in reality there,—all the multitude, including the women, the children, and the slaves, and Plato, who knits his brows.

If it is a fête-day, if we are at the Panathenæa, at the Lenæa, or at the great Dionysia, the magistrates form part of the audience; the proedri, the epistati, and the prytani sit in their place of honour. If the trilogy is to be a tetralogy, if the representation is to conclude by a piece with satyrs; if the fauns, the ægipans, the menades, the goat-footed, and the evantes, are to come at the end to perform their pranks; if among the comedians, almost priests, and called "the men of Bacchus," is to appear the favourite actor who excels in the two modes of declamation, in paralogy as well as in paracatology; if the poet is sufficiently liked by his rivals to let the public expect to see some celebrated men, Eupolis, Cratinus, or even Aristophanes figure in the chorus,—"Eupolis atque Cratinus, Aristophanesque poetæ," as Horace will one day say; if a play with women is performed, even the old "Alcestis" of Thespis, the whole place is full; there is a crowd. The crowd is already to Æschylus what, later on, as the prologue of the "Bacchides" remarks, it will be to Plautus,—a swarm of men on seats, coughing, spitting, sneezing, making grimaces and noises with the mouth and "ore concrepario" and talking of their affairs; what a crowd is to-day.

Students scrawl with charcoal on the wall, now in token of admiration, now in irony, some well-known verses,—for instance, the singular iambic a Phrynichus in a single word:—

"Archaiomelesidonophrunicherata." [1]

Of which the famous Alexandrine, in two words, of one of our tragic poets of the sixteenth century was but a poor imitation:—

"Métamorphoserait Nabuchodonosor."

There are not only the students to make a row; there are the old men. Trust to the old men of the "Wasps" of Aristophanes for a noise. Two schools are in presence,—on one side Thespis, Susarion, Pratinas of Phlius, Epigenes of Sicyon, Theomis, Auleas, Chœrilus, Phrynichus, Minos himself; on the other, young Æschylus. Æschylus is twenty-eight years old. He gives his trilogy of the "Promethei,"—"Prometheus Lighting Fire;" "Prometheus Bound;" "Prometheus Delivered," followed by some piece with satyrs,—"The Argians," perhaps, of which Macrobius has preserved a fragment for us. The ancient quarrel of youth and old age breaks out; gray beards against black hair. They discuss, they dispute. The old are for the old school; the young are for Æschylus. The young defend Æschylus against Thespis, as they will defend Corneille against Garnier.

The old men are indignant. Listen to the Nestors grumbling. What is tragedy? It is the song of the he-goat. Where is the he-goat in this "Prometheus Bound"? Art is in its decline. And they repeat the celebrated objection: "Quid pro Baccho?" (What is there for Bacchus?) The graver men, the purists, do not even admit Thespis, and remind each other that Solon had raised his stick against Thespis, calling him "liar," for the sole reason that he had detached and isolated in a play an episode in the life of Bacchus,—the history of Pentheus. They hate this innovator, Æschylus. They blame all these inventions, the end of which is to bring about a closer connection between the drama and Nature, the use of the anapæst for the chorus, of the iambus for the dialogue, and of the trochee for passion, in the same way that, later on, Shakespeare was blamed for going from poetry to prose, and the theatre of the nineteenth century for that which was termed "broken verse." These are indeed unbearable novelties. And then, the flute plays too high, and the tetrachord plays too low; and where is now the ancient sacred division of tragedies into monodies, stasimes, and exodes? Thespis never put on the stage but one speaking actor; here is Æschylus putting two. Soon we shall have three. (Sophocles, indeed, was to come.) Where will they stop? These are impieties. And how does Æschylus dare to call Jupiter "the prytanus of the Immortals?" Jupiter was a god, and he is now no more than a magistrate. Where are we going? The thymele, the ancient altar of sacrifice, is now a seat for the corypheus! The chorus ought to limit itself to executing the strophe,—that is to say, the turn to the right; then the antistrophe,—that is to say, the turn to the left; then the epode,—that is to say, repose. But what is the meaning of the chorus arriving in a winged chariot? What is the gad-fly that pursues Io? Why does the Ocean come mounted on a dragon? This is show, not poetry. Where is the ancient simplicity? This show is puerile. Your Æschylus is but a painter, a decorator, a composer of brawls, a charlatan, a machinist. All for the eyes, nothing for the mind. To the fire with all those pieces, and let us content ourselves with a recitation of the ancient pæans of Tynnichus! It is Chœrilus who, by his tetralogy of the "Curetes," has begun the evil. What are the Curetes, if you please? Gods forging metal. Well, then, he had simply to show working on the stage their five families, the Dactyli finding the metal, the Cabiri inventing the forge, the Corybantes forging the sword and the plough-share, the Curetes making the shield, and the Telchines chasing the jewelry. It was sufficiently interesting in that form; but by allowing poets to blend in it the adventure of Plexippus and Toxeus, all is lost. How can you expect society to resist such excess? It is abominable. Æschylus ought to be summoned before justice, and sentenced to drink hemlock like that old wretch Socrates. You will see that after all, he will only be exiled. Everything degenerates.

And the young men burst with laughter. They criticise as well, but in another fashion. What an old brute is that Solon! It is he who has instituted the eponymous archonship. What do they want with an archon giving his name to the year? Hoot the eponymous archon who has lately caused a poet to be elected and crowned by ten generals, instead of taking ten men from the people! It is true that one of the generals was Cimon,—an attenuating circumstance in the eyes of some, for Cimon had beaten the Phœnicians; aggravating in the eyes of others, for it is this very Cimon who, in order to get out of a prison for debt, sold his sister Elphinia, and his wife in the bargain, to Callias. If Æschylus is a bold man, and deserves to be cited before the Areopagus, has not Phrynichus also been judged and condemned for having shown on the stage, in the "Taking of Miletus," the Greeks beaten by the Persians? When will poets be allowed to suit their own fancy? Hurrah for the liberty of Pericles and down with the censure of Solon! And then what is the law that has just been promulgated by which the chorus is reduced from fifty to fifteen? And how are they to play the "Danaïdes"? and won't they sneer at the line of Æschylus: "Egyptus, the father of fifty sons"? The fifty will be fifteen. These magistrates are idiots. Quarrel, uproar all round. One prefers Phrynichus, another prefers Æschylus, another prefers wine with honey and benzoin. The speaking-trumpets of the actors compete as well as they can with this deafening noise, through which is heard from time to time the shrill cry of the public vendors of phallus and the water-bearers. Such is Athenian uproar. During that time the play is going on. It is the work of a living man. The uproar has every reason to be. Later on, after the death of Æschylus, or after he has been exiled, there will be silence. It is right to be silent before a god. "Æquum est," it is Plautus who speaks, "vos deo facere silentium."

[1] Αρχηαιομελεσιδονοπηρυνιχηερατα.


CHAPTER III.

A genius is an accused man. As long as Æschylus lived, his life was a strife. His genius was contested, then he was persecuted,—a natural progression. According to Athenian practice, his private life was unveiled; he was traduced, slandered. A woman whom he had loved, Planesia, sister of Chrysilla, mistress of Pericles, has dishonoured herself in the eyes of posterity by the outrages that she publicly inflicted on Æschylus. People ascribed to him unnatural loves; people gave him, as well as Shakespeare, a Lord Southampton. His popularity was knocked to pieces. Then everything was charged to him as a crime, even his kindness to young poets, who respectfully offered to him their first laurels. It is curious to see this reproach constantly re-appearing. Pezay and St. Lambert repeat it in the eighteenth century:—

"Pourquoi, Voltaire, à ces auteurs
Qui t'adressent des vers flatteurs,
Répondre, en toutes tes missives,
Par des louanges excessives?"

Æschylus, living, was a kind of public target for all haters. Young, the ancient poets, Thespis and Phrynichus, were preferred to him. Old, the new ones, Sophocles and Euripides, were placed above him. At last he was brought before the Areopagus, and, according to Suidas, because the theatre tumbled down during one of his pieces; according to Ælian, because he had blasphemed, or, which is the same thing, had related the mysteries of Eleusis, he was exiled. He died in exile.

Then Lycurgus the orator cried, "We must raise a statue of bronze to Æschylus."

Athens had expelled the man, but raised the statue.

Thus Shakespeare, through death, entered into oblivion; Æschylus into glory.

This glory, which was to have in the course of ages its phases, its eclipses, its ebbing and rising tides, was then dazzling. Greece remembered Salamis, where Æschylus had fought. The Areopagus itself was ashamed. It felt that it had been ungrateful toward the man who, in the "Orestias," had paid to that tribunal the supreme honour of bringing before it Minerva and Apollo. Æschylus became, sacred. All the phratries had his bust, wreathed at first with bandolets, later on crowned with laurels. Aristophanes made him say in the "Frogs": "I am dead, but my poetry liveth." In the great Eleusinian days, the herald of the Areopagus blew the Tyrrhenian trumpet in honour of Æschylus. An official copy of his ninety-seven dramas was made at the expense of the republic, and placed under the special care of the recorder of Athens. The actors who played his pieces were obliged to go and collate their parts by this perfect and unique copy. Æschylus was made a second Homer. Æschylus had, likewise, his rhapsodists, who sang his verses at the festivals, holding in their hands a branch of myrtle.

He had been right, the great and insulted man, to write on his poems this proud and mournful dedication, "To Time."

There was no more said about his blasphemy: it had caused him to die in exile; it was well; it was enough; it was as though it had never been. Besides, one does not know where to find that blasphemy. Palingenes searched for it in an "Asterope," which, in our opinion, existed only in imagination. Musgrave sought it in the "Eumenides." Musgrave probably was right, for the "Eumenides" being a very religious piece, the priests could not help of course choosing it to accuse him of impiety.

Let us point out a whimsical coincidence. The two sons of Æschylus, Euphorion and Bion, are said to have re-cast the "Orestias," exactly as, two thousand three hundred years later, Davenant, Shakespeare's bastard, re-cast "Macbeth." But in the presence of the universal respect for Æschylus after his death, such impudent tamperings were impossible; and what is true of Davenant, is evidently untrue of Bion and Euphorion.

The renown of Æschylus filled the world of those days. Egypt, feeling with reason that he was a giant and somewhat Egyptian, bestowed on him the name of Pimander, signifying "Superior Intelligence." In Sicily, whither he had been banished, and where they sacrificed he-goats before his tomb at Gela, he was almost an Olympian. Later on, he was almost a prophet for the Christians, owing to the prediction in "Prometheus," which some people thought to apply to Jesus.

Strange thing! it is this very glory which has wrecked his work.

We speak here of the material wreck; for, as we have said, the mighty name of Æschylus survives!

It is indeed a drama, and an extraordinary drama, the disappearance of those poems. A king has stupidly robbed the human mind.

Let us relate this robbery.


CHAPTER IV.

Here are the facts,—the legend at least; for at such a distance, and in such a twilight, history is legendary:—

There was a king of Egypt, named Ptolemy Euergetes, brother-in-law to Antiochus the god.

Let us mention it en passant, all these people were gods:—gods Soters, gods Euergetes, gods Epiphanes, gods Philometors, gods Philadelphi, gods Philopators. Translation: Gods saviours, gods beneficent, gods illustrious, gods loving their mother, gods loving their brothers, gods loving their father. Cleopatra was goddess Soter. The priests and priestesses of Ptolemy Soter were at Ptolemais. Ptolemy VI. was called "God-love-Mother" (Philometor), because he hated his mother, Cleopatra. Ptolemy IV. was "God-love-Father" (Philopator), because he had poisoned his father. Ptolemy II. was "God-love-Brothers" (Philadelphus), because he had killed his two brothers.

Let us return to Ptolemy Euergetes.

He was the son of the Philadelphus who gave golden crowns to the Roman ambassadors,—the same to whom the pseudo-Aristeus attributes by mistake the version of the Septuagint. This Philadelphus had much increased the library of Alexandria, which, during his lifetime, counted two hundred thousand volumes, and which, in the sixth century, attained, it is said, the incredible number of seven hundred thousand manuscripts.

This stock of human knowledge, formed under the eyes of Euclid, and by the care of Callimachus, Diodorus Cronos, Theodorus the Atheist, Philetas, Apollonius, Aratus, the Egyptian priest Manetho, Lycophron, and Theocritus, had for its first librarian, according to some, Zenodotus of Ephesus, according to others, Demetrius of Phalerum, to whom the Athenians had raised three hundred and sixty statues, which they took one year to put up and one day to destroy. Now, this library had no copy of Æschylus. One day the Greek Demetrius said to Euergetes, "Pharaoh has not Æschylus,"—exactly as, later on, Leidrade, archbishop of Lyons and librarian of Charlemagne, said to Charlemagne, "The Emperor has not Scæva Memor."

Ptolemy Euergetes, wishing to complete the work of the Philadelphus his father, resolved to give Æschylus to the Alexandrian library. He declared that he would cause a copy to be made. He sent an embassy to borrow from the Athenians the unique and sacred copy under the care of the recorder of the republic. Athens, not over-prone to lend, hesitated and demanded a security. The king of Egypt offered fifteen silver talents. Now, those who wish to realize the value of fifteen talents, have but to know that it was three-fourths of the annual tribute of ransom payed by Judea to Egypt, which was twenty talents, and weighed so heavily on the Jewish people that the high priest Onias II., founder of the Onion temple, decided to refuse this tribute at the risk of a war. Athens accepted the security. The fifteen talents were deposited. The complete copy of Æschylus was delivered to the king of Egypt. The king gave up the fifteen talents and kept the book.

Athens, indignant, had some thought of declaring war against Egypt. To reconquer Æschylus was as good as reconquering Helen. To recommence Troy, but this time to get back Homer, it was a fine thing. Yet, time was taken for consideration. Ptolemy was powerful. He had forcibly taken back from Asia the two thousand five hundred Egyptian gods formerly carried there by Cambyses, because they were in gold and silver. He had, besides, conquered Cilicia and Syria, and all the country from the Euphrates to the Tigris. With Athens it was no longer the day when she improvised a fleet of two hundred vessels against Artaxerxes. She left Æschylus a prisoner in Egypt.

A prisoner-god. This time the word god is in its right place. They paid Æschylus unheard-of honours. The king refused, it is said, to let a copy be made of it, stupidly bent on possessing a unique copy.

Particular care was taken of this manuscript when the library of Alexandria, enlarged by the library of Pergamus, which Antony gave to Cleopatra, was transferred to the temple of Jupiter Serapis. There it was that Saint Jerome came to read, in the Athenian text, the famous passage in "Prometheus" prophesying Christ: "Go and tell Jupiter that nothing shall make me name the one who is to dethrone him."

Other doctors of the Church made, from the same copy, the same verification. For, at all times, the orthodox asseverations have been combined with what have been called the testimonies of polytheism, and great efforts have been resorted to in order to make the Pagans say Christian things,—teste David cum Sibylla. People came to the Alexandrian library, as on a pilgrimage, to examine "Prometheus,"—constant visits which deceived the Emperor Adrian, and made him write to the consul Servianus: "Those who adore Serapis are Christians: those who profess to be bishops of Christ are at the same time devotees of Serapis."

Under the Roman dominion the library of Alexandria belonged to the emperor. Egypt was Cæsar's property. "Augustus," says Tacitus, "seposuit Ægyptum." It was not every one who could travel there. Egypt was closed. The Roman knights, and even the senators, could not easily obtain admission.

It was during this period that the complete copy of Æschylus could be consulted and perused by Timocharis, Aristarchus, Athenæus, Stobæus, Diodorus of Sicily, Macrobius, Plotinus, Jamblichus, Sopater, Clement of Alexandria, Nepotian of Africa, Valerius Maximus, Justin the Martyr, and even by Ælian, although Ælian left Italy but seldom.

In the seventh century a man entered Alexandria. He was mounted on a camel and seated between two sacks,—one full of figs, the other full of corn. These two sacks were, with a wooden platter, all that he possessed. This man never seated himself except on the ground. He drank nothing but water and ate nothing but bread. He had conquered half of Asia and of Africa, taken or burned thirty-six thousand towns, villages, fortresses, and castles, destroyed four thousand Pagan or Christian temples, built fourteen hundred mosques, conquered Izdeger, King of Persia, and Heraclius, Emperor of the East, and he called himself Omar. He burned the library of Alexandria.

Omar is for that reason celebrated. Louis, called the Great, has not the same celebrity, which is unjust, for he burned the Rupertine library at Heidelberg.


Anne Hathaway's Cottage.

Photogravure.—From Photograph.



CHAPTER V.

Now, is not that incident a complete drama? It might be entitled "Æschylus Lost." Recital, node, and dénouement. After Euergetes, Omar. The action begins with a robber and ends with an incendiary.

Euergetes (this is his excuse) robbed from enthusiasm,—an unpleasant instance of the admiration of an imbecile.

As for Omar, he is the fanatic. By the way, we must say that strange historical rehabilitations have been attempted in our time. We do not speak of Nero, who is the fashion; but an attempt has been made to exonerate Omar, as well as to bring a verdict of not guilty for Pius V. Holy Pius V. personifies the Inquisition; to canonize him was enough, why declare him innocent? We do not lend ourselves to those attempts at appeal in trials which have received final judgment. We have no taste for rendering small services to fanaticism, whether it be caliph or pope, whether it burn books or men. Omar has had many advocates. A certain class of historians and biographical critics are readily moved to pity for the sword,—a victim of slander, this poor sword! Imagine then the tenderness that is felt for a scimitar! The scimitar is the ideal sword. It is better than brute,—it is Turk. Omar, then, has been cleaned as much as possible. A first fire in the Bruchion district, where the Alexandrian library stood, was used as an argument to prove how easily such accidents happen. That one was the fault of Julius Cæsar,—another sword. Then a second argument was found in a second fire, only partial, of the Serapeum, in order to accuse the Christians, the demagogues of those days. If the fire at the Serapeum had destroyed the Alexandrian library in the fourth century, Hypatia would not have been able, in the fifth century, to give, in that same library, those lessons in philosophy which caused her to be murdered with broken pieces of earthen pots. About Omar we willingly believe the Arabs. Abd-Allatif saw at Alexandria, about 1220, "the column of pillars supporting a cupola," and said, "There stood the library that Amrou-ben-Alas burned by permission of Omar." Abulfaradge, in 1260, relates in his "Dynastic History" that by order of Omar they took the books from the library, and with them heated the baths of Alexandria for six months. According to Gibbon, there were at Alexandria four thousand baths. Ebn-Khaldoun, in his "Historical Prolegomena," relates another wanton destruction,—the annihilation of the library of the Medes by Saad, Omar's lieutenant. Now, Omar having caused the burning of the Median library in Persia by Saad, was logical in causing the destruction of the Egyptian-Greek library in Egypt by Amrou. His lieutenants have preserved his orders for us: "If these books contain falsehoods, to the fire with them. If they contain truths, these truths are in the Koran; to the fire with them." In place of the Koran, put the Bible, Veda, Edda, Zend-Avesta, Toldos Jeschut, Talmud, Gospel, and you have the imperturbable and universal formula of all fanaticisms. This being said, we do not see any reason to reverse the verdict of history; we award to the caliph the smoke of the seven hundred thousand volumes of Alexandria, Æschylus included, and we maintain Omar in possession of his rights as incendiary.

Euergetes, through his wish for exclusive possession, and treating a library as a seraglio, has robbed us of Æschylus. Imbecile contempt can have the same effect as imbecile adoration. Shakespeare was very near having the fate of Æschylus. He has had, too, his fire. Shakespeare was so little printed, printing existed so little for him, thanks to the silly indifference of his immediate posterity, that in 1666 there was still but one edition of the poet of Stratford-on-Avon (Hemynge and Condell's edition), three hundred copies of which were printed. Shakespeare, with this obscure and pitiful edition, waiting in vain for the public, was a sort of poor wretch ashamed to beg for glory. These three hundred copies were nearly all stored up in London when the fire of 1666 broke out. It burned London, and nearly burned Shakespeare. The whole edition of Hemynge and Condell disappeared, with the exception of forty-four copies, which had been sold in fifty years. Those forty-four purchasers saved from death the work of Shakespeare.


CHAPTER VI.

The disappearance of Æschylus! Stretch this catastrophe hypothetically to a few more names, and it seems as though you felt the vacuum annihilating the human mind.

The work of Æschylus was, by its extent, the greatest, certainly, of all antiquity. By the seven plays which remain to us, we may judge what that universe was.

Let us point out what Æschylus lost is.

Fourteen trilogies: the "Promethei," of which "Prometheus Bound" formed a part; the "Seven Chiefs before Thebes," of which there remains one piece, "The Danaid," which comprised the "Supplicants," written in Sicily, and in which the Sicelism of Æschylus is traceable; "Laius," which comprised "Œdipus;" "Athamas," which ended with the "Isthmiasts;" "Perseus," the node of which was the "Phorcydes;" "Etna," which had as prologue the "Etnean Women;" "Iphigenia," the dénouement of which was the tragedy of the "Priestesses;" the "Ethiopid," the titles of which are nowhere to be found; "Pentheus," in which were the "Hydrophores;" "Teucer," which opened with the "Judgment of Arms;" "Niobe," which commenced with the "Nurses" and ended with the "Men of the Train;" a trilogy in honour of Achilles, the "Tragic Iliad," composed of the "Myridons," the "Nereids," and the "Phrygians;" one in honour of Bacchus, the "Lycurgia," composed of the "Edons," the "Bassarides," and the "Young Men."

These fourteen trilogies in themselves alone give a total of fifty-six plays, if we consider that nearly all were tetralogies,—that is to say, quadruple dramas,—and ended with a satyride. Thus the "Orestias" had, as a final satyride, "Proteus," and the "Seven Chiefs before Thebes," had the "Sphinx."

Add to those fifty-six pieces a probable trilogy of the "Labdacides;" add the tragedies,—the "Egyptians," the "Ransom of Hector," "Memnon," undoubtedly connected with some trilogies; add all the satyrides,—"Sisyphus the Deserter," the "Heralds," the "Lion," the "Argians," "Amymone," "Circe," "Cercyon," "Glaucus the Mariner," comedies in which was found the mirth of that wild genius.

See all that is lost.

Euergetes and Omar have robbed us of all that.

It is difficult to state precisely the total number of pieces written by Æschylus. The amount varies. The anonymous biographer speaks of seventy-five, Suidas of ninety, Jean Deslyons of ninety-seven, Meursius of one hundred.

Meursius reckons up more than a hundred titles, but some are probably used twice.

Jean Deslyons, doctor of the Sorbonne, theologal of Senlis, author of the "Discours ecclesiastique contre le paganisme du Roi boit," published in the seventeenth century a work against the custom of laying coffins one above the other in the cemeteries, in which he took for his authority the twenty-fifth canon of the Council of Auxerre: "Non licet mortuum super mortuum mitti." Deslyons, in a note added to that work, now very scarce, and a copy of which was in the possession of Charles Nodier, if our memory is faithful, quotes a passage from the great antiquarian numismatist of Venloo, Hubert Goltzius, in which, in reference to embalming, Goltzius mentions the "Egyptians," of Æschylus, and "The Apotheosis of Orpheus,"—a title omitted in the enumeration given by Meursius. Goltzius adds that "The Apotheosis of Orpheus" was recited at the mysteries of the Lycomidians.

This title, "The Apotheosis of Orpheus" opens a field for thought. Æschylus speaking of Orpheus, the Titan measuring the giant, the god interpreting the god, what more magnificent, and how one would long to read that work! Dante, speaking of Virgil and calling him his master, does not fill up this gap, because Virgil, a noble poet, but without invention, is less than Dante; it is between equals, from genius to genius, from sovereign to sovereign, that such homage is splendid. Æschylus raises to Orpheus a temple of which he might occupy the altar himself: it is grand.


CHAPTER VII.

Æschylus is incommensurate. There is in him something of India. The wild majesty of his stature recalls those vast poems of the Ganges which walk through art with the steps of a mammoth, and which have, among the Iliads and the Odysseys, the appearance of hippopotami among lions. Æschylus, a thorough Greek, is yet something else besides a Greek. He has the Oriental immensity.

Saumaise declares that he is full of Hebraisms and Syrianisms.[1] Æschylus makes the Winds carry Jupiter's throne, as the Bible makes the Cherubim carry Jehovah's throne, as the Rig-Veda makes the Marouts carry the throne of Indra. The winds, the cherubim, and the marouts are the same beings,—the Breezes. Saumaise is right. The double-meaning words so frequent in the Phœnician language, abound in Æschylus. He plays, for instance, in reference to Jupiter and Europa, on the Phœnician word ilpha, which has the double meaning of "ship" and "bull." He loves that language of Tyre and Sidon, and at times he borrows the strange gleams of its style; the metaphor, "Xerxes with the dragon eyes," seems an inspiration from the Ninevite dialect, in which the word draka meant at the same time dragon and clear-sighted. He has Phœnician heresies. His heifer Io is rather the cow of Isis; he believes, like the priests of Sidon, that the temple of Delphi was built by Apollo with a paste made of wax and bees'-wings. In his exile in Sicily he often drank religiously at the fountain of Arethusa, and never did the shepherds who watched him hear him name Arethusa otherwise than by this mysterious name, Alphaga,—an Assyrian word signifying "source surrounded with willows."

Æschylus is, in the whole Hellenic literature, the sole example of the Athenian mind with a mixture of Egypt and Asia. These depths were repugnant to the Greek intelligence. Corinth, Epidaurus, Œdepsus, Gythium, Cheronea, which was to be the birth-place of Plutarch, Thebes, where Pindar's house was, Mantinea, where the glory of Epaminondas shone,—all these golden towns repudiated the Unknown, a glimpse of which was seen like a cloud behind the Caucasus. It seemed as though the sun was Greek. The sun, used to the Parthenon, was not made to enter the diluvian forests of Grand Tartary under the gigantic mouldiness of the monocotyledons under the lofty ferns of five hundred cubits, where swarmed all the first dreadful models of Nature, and under whose shadows existed unknown, shapeless cities, such as that fabulous Anarodgurro, the existence of which was denied until it sent an embassy to Claudius. Gagasmira, Sambulaca, Maliarpha, Barygaza, Cavenpatnam Sochoth-Benoth, Theglath-Phalazar, Tana-Serim—all these almost hideous names affrighted Greece when they came to be reported by the adventurers on their return first by those with Jason, then by those of Alexander. Æschylus had no such horror. He loved the Caucasus. It was there he had made the acquaintance of Prometheus. One almost feels in reading Æschylus that he had haunted the vast primitive thickets now become coal mines, and that he has taken huge strides over the roots, snake-like and half-living, of the ancient vegetable monsters. Æschylus is a kind of behemoth among geniuses.

Let us say, however, that the affinity of Greece with the East, an affinity hated by the Greeks, was real. The letters of the Greek alphabet are nothing else but the letters of the Phœnician alphabet reversed. Æschylus was all the more Greek from the fact of his being a little of a Phœnician.

This powerful mind, at times apparently crude on account of his very grandeur, has the Titanic gayety and affability. He indulges in quibbles on the names of Prometheus, Polynices, Helen, Apollo, Ilion, on the cock and the sun, imitating in this respect Homer, who made on the olive that famous pun which caused Diogenes to throw away his plate of olives and eat a tart.

The father of Æschylus, Euphorion, was a disciple of Pythagoras. The soul of Pythagoras, that philosopher half magian and half brahmin, seemed to have entered through Euphorion into Æschylus. We have said already that in the dark and mysterious quarrel between the celestial and the terrestrial gods, the intestinal war of Paganism, Æschylus was terrestrial. He belonged to the faction of the gods of earth. The Cyclops had worked for Jupiter; he rejected them as we would reject a corporation of workers who had turned traitors, and he preferred to them the Cabyri. He adored Ceres. "O thou, Ceres, nurse of my soul!" and Ceres is Demeter, is Gemeter, is the mother-earth. Hence his veneration for Asia. It seemed then as though Earth was rather in Asia than elsewhere. Asia is, in reality, compared with Europe, a kind of block almost without capes and gulfs, and little penetrated by the sea. The Minerva of Æschylus says, "Great Asia." "The sacred soil of Asia," says the chorus of the Oceanides. In his epitaph, graven on his tomb at Gela and written by himself, Æschylus attests "the Mede with long hair." He makes the chorus celebrate "Susicanes and Pegastagon, born in Egypt, and the chief of Memphis, the sacred city." Like the Phœnicians, he gives the name of "Oncea" to Minerva. In the "Etna" he celebrates the Sicilian Dioscuri, the Palici, those twin gods whose worship, connected with the local worship of Vulcan, had reached Asia through Sarepta and Tyre. He calls them "the venerable Palici." Three of his trilogies are entitled the "Persians," the "Ethiopid," the "Egyptians." In the geography of Æschylus, Egypt was Asia, as well as Arabia. Prometheus says, "the dower of Arabia, the heroes of Caucasus." Æschylus was, in geography, very peculiar. He had a Gorgonian city Cysthenes, which he placed in Asia, as well as a river Pluto, rolling gold, and defended by men with a single eye,—the Arimaspes. The pirates to whom he makes allusion somewhere are, according to all appearance, the pirates of Angria who inhabited the rock Vizindruk. He could see distinctly beyond the Pas-du-Nil, in the mountains of Byblos, the source of the Nile, still unknown to-day. He knew the precise spot where Prometheus had stolen the fire, and he designated without hesitation Mount Mosychlus in the neighbourhood of Lemnos.

When this geography ceases to be fanciful, it is exact as an itinerary. It becomes true and remains without measure. Nothing more real than that splendid transmission of the news of the capture of Troy in one night by bonfires lighted one after the other and corresponding from mountain to mountain,—from Mount Ida to the promontory of Hermes, from the promontory of Hermes to Mount Athos, from Mount Athos to Mount Macispe, from the Macispe to the Messapius, from Mount Messapius over the river Asopus to Mount Cytheron, from Mount Cytheron over the morass of Gorgopis to Mount Egiplanctus, from Mount Egiplanctus to Cape Saronica (later Spireum); from Cape Saronica to Mount Arachne, from Mount Arachne to Argos. You may follow on the map that train of fire announcing Agamemnon to Clytemnestra.

This bewildering geography is mingled with an extraordinary tragedy, in which you hear dialogues more than human:—

Prometheus. "Alas!"

Mercury. "This is a word that Jupiter speaks not."

And where Gerontes is the Ocean. "To look a fool," says the Ocean to Prometheus, "is the secret of the sage,"—saying as deep as the sea. Who knows the mental reservations of the tempest? And the Power exclaims, "There is but one free god; it is Jupiter."

Æschylus has his own geography; he has also his own fauna.

This fauna, which strikes as fabulous, is enigmatical rather than chimerical. The author of these lines has discovered and authenticated at the Hague, in a glass in the Japanese Museum, the impossible serpent in the "Orestias," having two heads attached to its two extremities. There are, it may be added, in that glass several specimens of bestiality that might belong to another world, at all events strange and not accounted for, as we are little disposed to admit, for our part, the absurd hypothesis of the Japanese stitchers of monsters.

Æschylus at moments sees Nature with simplifications stamped with a mysterious disdain. Here the Pythagorician disappears, and the magian shows himself. All beasts are the beast. Æschylus seems to see in the animal kingdom only a dog. The griffin is a "dumb dog;" the eagle is a "winged dog,"—"The winged dog of Jupiter," says Prometheus.

We have just pronounced the word magian. In fact, Æschylus officiates at times like Job. One would suppose that he exercises over Nature, over human creatures, and even over gods, a kind of magianism. He upbraids animals for their voracity. A vulture which seizes, even while running, a doe-hare with young, and feeds on it, "eats a whole race stopped in its flight." He calls on the dust and on the smoke; to the one he says, "Thirsty sister of mire!" to the other, "Black sister of fire!" He insults the dreaded bay of Salmydessus: "Hard-hearted mother of vessels."

He brings down to dwarfish proportions the Greeks, conquerors of Troy by treachery; he shows them brought forth by an implement of war,—he calls them "these young of a horse." As for the gods, he goes so far as to incorporate Apollo with Jupiter. He magnificently calls Apollo "the conscience of Jupiter."

His familiar boldness is absolute, characteristic of sovereignty. He makes the sacrificer take Iphigenia "as a she-goat" A queen who is a faithful spouse is for him "the good house-bitch." As for Orestes, he has seen him when quite a child, and he speaks of him as "wetting his swaddling-cloths,"—humectatio ex urina. He even goes beyond this Latin. The expression, which we do not repeat here, is to be found in "Les Plaideurs," act III. scene 3. If you are bent upon reading the word which we hesitate to write, apply to Racine.

The whole is immense and mournful. The profound despair of fate is in Æschylus. He shows in terrible lines "the impotence which chains down, as in a dream, the blind living creatures." His tragedy is nothing but the old Orphean dithyrambic suddenly launching into tears and lamentations over man.

[1] "Hebraïsmis et Syrianismis."


CHAPTER VIII.

Aristophanes loved Æschylus by that law of affinity which causes Marivaux to love Racine tragedy and comedy made to understand each other.

The same distracted and all-powerful breath fills Æschylus and Aristophanes. They are the two inspired spirits of the antique mask.

Aristophanes, who is not yet judged, adhered to the mysteries, to Cecropian poetry, to Eleusis, to Dodona, to the Asiatic twilight, to the profound pensive dream. This dream, whence sprung the art of Egina, was at the threshold of the Ionian philosophy in Thales as well as at the threshold of the Italian philosophy in Pythagoras. It was the sphinx guarding the entrance.

This sphinx has been a muse,—the great pontifical and lascivious muse of universal rut; and Aristophanes loved it This sphinx breathed tragedy into Æschylus, and comedy into Aristophanes. It had something of Cybele. The ancient sacred immodesty is in Aristophanes. At moments he has Bacchus foaming at the lips. He came from the Dionysia, or from the Aschosia, or from the great Trieteric Orgy, and he strikes one as a raving maniac of the mysteries. His wild verse resembles the bassaride hopping giddily upon bladders filled with air. Aristophanes has the sacerdotal obscurity. He is for nudity against love. He denounces the Phedras and Sthenobæas, and he creates Lysistrata.

Let no one be deceived on this point; it was religion, and a cynic was an austere mind. The gymnosophists were the point of intersection between lewdness and thought The he-goat, with its philosopher's beard, belonged to that sect That dark ecstatic and bestial Oriental spirit lives still in the santon, the dervish, and the fakir. The corybantes were a kind of Greek fakirs. Aristophanes, like Diogenes, belonged to that family. Æschylus, by the Oriental bent of his nature, nearly belonged to it himself, but he retained the tragic chastity.

That mysterious naturalism was the ancient spirit of Greece. It was called poetry and philosophy. It had under it the group of the seven sages, one of whom, Periander, was a tyrant. Now, a certain vulgar, mean spirit appeared with Socrates. It was sagacity clearing and bottling up wisdom. Reduction of Thales and Pythagoras to the immediate true. Such was the operation. A sort of filtering, which, purifying and weakening, allowed the ancient divine doctrine to percolate, drop by drop, and become human. These simplifications disgust fanaticism; dogmas object to a process of sifting. To ameliorate a religion is to lay violent hands on it. Progress offering its services to Faith, offends it. Faith is an ignorance which professes to know, and which, in certain cases, knows perhaps more than Science. In the face of the lofty affirmations of believers, Socrates had an uncomfortably sly half-smile. There is something of Voltaire in Socrates. Socrates denounces all the Eleusinian philosophy as unintelligible and indiscernible; and he said to Euripides that to understand Heraclitus and the old philosophers, "one required to be a swimmer of Delos,"—in other words, a swimmer capable of landing on an isle which was always receding before him. That was impiety and sacrilege for the ancient Hellenic naturalism. There was no other cause for the antipathy of Aristophanes toward Socrates.

This antipathy was quite fearful. The poet showed himself a persecutor; he has lent assistance to the oppressors against the oppressed, and his comedy has been guilty of crimes. Aristophanes has remained in the eyes of posterity in the condition of a wicked genius,—fearful punishment! But there is for him one attenuating circumstance: he was an ardent admirer of the poet of "Prometheus," and to admire him was to defend him. Aristophanes did what he could to prevent his banishment; and if anything can diminish one's indignation in reading the "Clouds," implacable on Socrates, it is that one may see in the background the hand of Aristophanes holding the mantle of Æschylus going into exile. Æschylus has likewise a comedy, a sister of the broad farce of Aristophanes. We have spoken of his mirth. It goes very far in "The Argians." It equals Aristophanes, and outstrips the Shrove Tuesday of our Carnival. Listen: "He throws at my head a chamber utensil. The full vase falls on my head, and is broken, odoriferous, but in a different manner from an urnful of perfume." Who says that? Æschylus. And in his turn Shakespeare will come and will exclaim through Falstaff's lips: "Empty the jorden." What can you say? You have to deal with savages.

One of those savages is Molière: witness from one end to the other the "Malade Imaginaire." Racine also is in a degree one of them: see "Les Plaideurs," already mentioned.

The Abbé Camus was a witty bishop,—a rare thing at all times; and what is more, he was a good man. He would have deserved this reproach of another bishop: "Bon jusqu'à la bêtise." Perhaps he was good because he had wit He gave to the poor all the revenue of his bishopric of Belley. He objected to canonization. It was he who said, "Il n'est chasse que de vieux chiens et châsse que de vieux saints;" and although he did not like the new-comers in sanctity, he was a friend of Saint François de Sales, by whose advice he wrote novels. He relates in one of his letters that one day François de Sales said to him: "The Church laughs readily."

Art also laughs readily. Art, which is a temple, has its laughter. Whence comes this hilarity? All at once, in the midst of chefs-d'œuvre, serious figures, a buffoon stands up and blurts out,—a chef-d'œuvre also. Sancho Panza jostles Agamemnon. All the marvels of thought are there; irony comes to complicate and complete them. Enigma. Behold art, great art, breaking into an excess of gayety. Its problem, matter, amuses it. It was forming it, now it deforms it. It was shaping it for beauty, now it delights in extracting from it ugliness. It seems to forget its responsibility. It does not forget it, however; for suddenly, behind the grimace, philosophy makes its appearance,—a philosophy smooth, less sidereal, more terrestrial, quite as mysterious as the grave philosophy. The unknown which is in man, and the unknown which is in things, face each other; and it turns out that in the act of meeting, these two augurs, Nature and Fate, cannot keep their serious countenance. Poetry, laden with anxieties, befools—whom? Itself. A mirth, which is not serenity, gushes out from the incomprehensible. An unknown, lofty, and sinister raillery flashes its lightning through the human darkness. The shadows piled up around us play with our soul. Formidable blossoming of the unknown. The jest proceeds from the abyss.

This alarming mirth in art is called, in olden times, Aristophanes, and in modern times, Rabelais.

When Pratinas the Dorian had invented the play with satyrs, comedy making its appearance opposite tragedy, mirth by the side of mourning, the two styles ready perhaps to unite, it was a matter of scandal. Agathon, the friend of Euripides, went to Dodona to consult Loxias. Loxias is Apollo. Loxias means crooked; and Apollo was called The Crooked, on account of his oracles being always obscure and full of ambiguous meanings. Agathon inquired from Apollo whether the new style was not impious, and whether comedy existed by right as well as tragedy. Loxias answered, "Poetry has two ears."

This answer, which Aristotle declares obscure, seems to us very clear. It sums up the entire law of art. Two problems, in fact, are presented. In the full light the first problem,—noisy, tumultuous, stormy, clamorous, the vast vital causeway, offering every direction to the ten thousand feet of man; the quarrels, the uproar, the passions with their why; the evil, which undergoes suffering the first, for to be evil is worse than doing it; sorrows, griefs, tears, cries, rumours. In the shade, the second one, mute problem, immense silence, with an inexpressible and terrible meaning. And poetry has two ears,—one which listens to life, the other which listens to death.


CHAPTER IX.

The power that Greece had to evolve her luminous effluvia is prodigious,—even like that to-day which we see in France. Greece did not colonize without civilizing,—an example that more than one modern nation might follow. To buy and sell is not everything.

Tyre bought and sold; Berytus bought and sold; Sidon bought and sold; Sarepta bought and sold. Where are these cities? Athens taught; Athens is still at this hour one of the capitals of human thought.

The grass is growing on the six steps of the tribune where spoke Demosthenes; the Ceramicus is a ravine half-choked with the marble-dust which was once the palace of Cecrops; the Odeon of Herod Atticus at the foot of the Acropolis is now but a ruin on which falls, at certain hours, the imperfect shadow of the Parthenon; the temple of Theseus belongs to the swallows; the goats browse on the Pnyx. Still the Greek spirit is living; still Greece is queen; still Greece is goddess. A commercial firm passes away; a school remains.

It is curious to say to one's self to-day that twenty-two centuries ago small towns, isolated and scattered on the outskirts of the known world, possessed, all of them, theatres. In point of civilization, Greece began always by the construction of an academy, of a portico, or of a logeum. Whoever could have seen, nearly at the same period, rising at a short distance one from the other, in Umbria, the Gallic town of Sens (now Sinigaglia), and, near Vesuvius, the Hellenic city Parthenopea (at present Naples), would have recognized Gaul by the big stone standing all red with blood, and Greece by the theatre.

This civilization by poetry and art had such a mighty force that sometimes it subdued even war. The Sicilians—Plutarch relates it in speaking of Nicias—gave liberty to the Greek prisoners who sang the verses of Euripides.

Let us point out some very little known and very singular facts.

The Messenian colony, Zancle, in Sicily; the Corinthian colony, Corcyra, distinct from the Corcyra of the Absyrtides Islands; the Cycladian colony, Cyrene, in Libya; the three Phocean colonies, Helea in Lucania, Palania in Corsica, Marseilles in France, had theatres. The gad-fly having pursued Io all along the Adriatic Gulf, the Ionian Sea reached as far as the harbour of Venetus, and Tregeste (now Trieste) had a theatre. A theatre at Salpe, in Apulia; a theatre at Squillacium, in Calabria; a theatre at Thernus, in Livadia; a theatre at Lysimachia, founded by Lysimachus, Alexander's lieutenant; a theatre at Scapta-Hyla, where Thucydides had gold-mines; a theatre at Byzia, where Theseus had lived; a theatre in Chaonia, at Buthrotum, where performed those equilibrists from Mount Chimera whom Apuleius admired on the Pœcile; a theatre in Pannonia, at Bude, where the Metanastes were,—that is to say, the "Transplanted." Many of these colonies, situated afar, were much exposed. In the Isle of Sardinia, which the Greeks named Ichnusa, on account of its resemblance to the sole of the foot, Calaris (now Cagliari) was, so to speak, under the Punic clutch; Cibalis, in Mysia, had to fear the Triballi; Aspalathon, the Illyrians; Tomis, the future resting-place of Ovid, the Scordisci; Miletus, in Anatolia, the Massagetes; Denia, in Spain, the Cantabrians; Salmydessus, the Molossians; Carsina, the Tauro-Scythians; Gelonus, the Arymphæans of Sarmatia who lived on acorns; Apollonia, the Hamaxobians, wandering in their chariots; Abdera, the birth-place of Democritus, the Thracians, men tattooed all over,—all these towns, by the side of their citadel, had a theatre. Why? Because the theatre keeps alight the flame of love for the fatherland. Having the barbarians at their gates, it was important that they should remain Greeks. The national spirit is the strongest of bulwarks.

The Greek drama was profoundly lyrical. It was often less a tragedy than a dithyramb. It had occasionally strophes as powerful as swords. It rushed on the scene, wearing the helmet, and it was an ode armed cap-à-pie. We know what a Marseillaise can do.

Many of these theatres were in granite, some in brick. The theatre of Apollonia was in marble. The theatre of Salmydessus, which could be moved to the Doric place or to the Epiphanian place, was a vast scaffolding rolling on cylinders, after the fashion of those wooden towers which they thrust against the stone towers of besieged towns.

And what poet did they play by preference at these theatres? Æschylus.

Æschylus was for Greece the autochthonic poet. He was more than Greek, he was Pelasgian. He was born at Eleusis; and not only was he Eleusian, but Eleusiatic,—that is to say, a believer. It is the same shade as English and Anglican. The Asiatic element, the grandiose deformation of this genius, increased respect for it; for people said that the great Dionysus, that Bacchus, common to the West and the East, came in Æschylus's dreams to dictate to him his tragedies. You find again here the "familiar spirit" of Shakespeare.

Æschylus, Eupatride, and Eginetic struck the Greeks as more Greek than themselves. In those times of code and dogma mingled together, to be sacerdotal was an elevated way of being national. Fifty-two of his tragedies had been crowned. On leaving the theatre after the performance of the plays of Æschylus, the men would strike the shields hung at the doors of the temples, crying, "Fatherland, fatherland!" Let us add here, that to be hieratic did not hinder him from being demotic. Æschylus loved the people, and the people adored him. There are two sides to greatness: majesty is one, familiarity is the other. Æschylus was familiar with the turbulent and generous mob of Athens. He often gave to that mob a fine part in his plays. See, in the "Orestias," how tenderly the chorus, which is the people, receive Cassandra! The queen uses the slave roughly, and scares him whom the chorus tries to reassure and soothe. Æschylus had introduced the people in his grandest works,—in "Pentheus," by the tragedy of "The Woolcombers;" in "Niobe," by the tragedy of the "Nurses;" in "Athamas," by the tragedy of the "Net-drawers;" in "Iphigenia," by the tragedy of the "Bed-Makers." It was on the side of the people that he turned the balance in that mysterious drama, "The Weighing of Souls."[1] Therefore had he been chosen to preserve the sacred fire.

In all the Greek colonies they played the "Orestias" and "The Persians." Æschylus being present, the fatherland was no longer absent. The magistrates ordered these almost religious representations. The gigantic Æschylean theatre was intrusted with watching over the infancy of the colonies. It enclosed them in the Greek spirit, it guaranteed them from the influence of bad neighbours, and from all temptations of being led astray. It preserved them from foreign contact, it maintained them within the Hellenic circle. It was there as a warning. All those young offsprings of Greece were, so to speak, placed under the care of Æschylus.

In India they readily give the children into the charge of elephants. These enormous specimens of goodness watch over the little things. The whole group of flaxen heads sing, laugh, and play under the shade of the trees. The habitation is at some distance. The mother is not with them. She is at home, busy with her domestic cares; she pays no attention to her children. Yet, joyful as they are, they are in danger. These beautiful trees are treacherous; they hide under their thickness thorns, claws, and teeth. There the cactus bristles up, the lynx roams, the viper crawls. The children must not wander away; beyond a certain limit they would be lost. Nevertheless, they run about, call to one another, pull and entice one another away, some of them scarcely stuttering, and quite unsteady on their little feet. At times one of them goes too far. Then a formidable trunk is stretched out, seizes the little one, and gently carries him home.

[1] The Psychostasia.


CHAPTER X.

There were some copies more or less complete of Æschylus.

Besides the copies in the colonies, which were limited to a small number of pieces, it is certain that partial copies of the original at Athens were made by the Alexandrian critics and scholars, who have left us some fragments,—among others the comic fragment of "The Argians," the Bacchic fragment of the "Edons," the lines cited by Stobæus, and even the probably apocryphal verses given by Justin the Martyr.

These copies, buried but perhaps not destroyed, have buoyed up the persistent hope of searchers,—notably of Le Clerc, who published in Holland, in 1709, the discovered fragments of Menander. Pierre Pelhestre, of Rouen, the man who had read everything, for which the worthy Archbishop Péréfixe scolded him, affirmed that the greater part of the poems of Æschylus would be found in the libraries of the monasteries of Mount Athos, just as the five books of the "Annals" of Tacitus had been discovered in the Convent of Corwey in Germany, and the "Institutions" of Quintilian, in an old tower of the Abbey of St. Gall.

A tradition, not undisputed, would have it that Euergetes II. had returned to Athens, not the original copy of Æschylus, but a copy, leaving the fifteen talents as a compensation.

Independently of the story about Euergetes and Omar that we have related, and which, very true in the whole, is perhaps legendary in more than one particular, the loss of so many beautiful works of antiquity is but too well explained by the small number of copies. Egypt, in particular, transcribed everything on papyrus. The papyrus, being very dear, became very rare. People were reduced to write on pottery. To break a vase was to destroy a book. About the time when Jesus Christ was painted on the walls at Rome, with the hoofs of an ass, and this inscription, "The God of the Christians, hoof of an ass," in the third century, to make ten manuscripts of Tacitus yearly,—or, as we should say to-day, to strike off ten copies of his works,—a Cæsar must needs call himself Tacitus, and believe Tacitus to be his uncle. And yet Tacitus is nearly lost. Of the twenty-eight years of his "History of the Cæsars,"—from the year 69 to the year 96,—we have but one complete year, 69, and a fragment of the year 70. Euergetes prohibited the exportation of papyrus, which caused parchment to be invented. The price of papyrus was so high that Firmius the Cyclop, manufacturer of papyrus in 270, made by his trade enough money to raise armies, wage war against Aurelian, and declare himself emperor.

Gutenberg is a redeemer. These submersions of the works of the mind, inevitable before the invention of printing, are impossible at present. Printing is the discovery of the inexhaustible. It is perpetual motion found for social science. From time to time a despot seeks to stop or to slacken it, and he is worn away by the friction. The impossibility to shackle thought, the impossibility to stop progress, the book imperishable,—such is the result of printing. Before printing, civilization was subject to losses of substance; the essential signs of progress, proceeding from such a philosopher or such a poet, were all at once lacking: a page was suddenly torn from the human book. To disinherit humanity of all the great bequests of genius, the stupidity of a copyist or the caprice of a tyrant sufficed. No such danger in the present day. Henceforth the unseizable reigns. No one could serve a writ upon thought and take up its body. It has no longer a body. The manuscript was the body of the masterpiece; the manuscript was perishable, and carried off the soul,—the work. The work, made a printed sheet, is delivered. It is now only a soul. Kill now this immortal! Thanks to Gutenberg, the copy is no longer exhaustible. Every copy is a root, and has in itself its own possible regeneration in thousands of editions; the unit is pregnant with the innumerable. This prodigy has saved universal intelligence. Gutenberg, in the fifteenth century, emerges from the awful obscurity, bringing out of the darkness that ransomed captive, the human mind. Gutenberg is forever the auxiliary of life; he is the permanent fellow-workman in the great work of civilization. Nothing is done without him. He has marked the transition of the man-slave to the free-man. Try and deprive civilization of him, you become Egypt. The decrease of the liberty of the press is enough to diminish the stature of a people.

One of the great features in this deliverance of man by printing, is, let us insist on it, the indefinite preservation of poets and philosophers. Gutenberg is like the second father of the creations of the mind. Before him, yes, it was possible for a chef-d'œuvre to die.

Greece and Rome have left—mournful thing to say—vast ruins of books. A whole facade of the human mind half crumbled, that is antiquity. Here the ruin of an epic poem, there a tragedy dismantled; great verses effaced, buried, and disfigured; pediments of ideas almost entirely fallen; geniuses truncated like columns; palaces of thought without ceiling and door; bleached bones of poems; a death's-head which has been a strophe; immortality in ruins. Fearful nightmare! Oblivion, dark spider, hangs its web between the drama of Æschylus and the history of Tacitus.

Where is Æschylus? In pieces everywhere. Æschylus is scattered in twenty texts. His ruins must be sought in innumerable different places. Athenæus gives the dedication "To Time," Macrobius the fragment of "Etna" and the homage to the Palic gods, Pausanias the epitaph. The biographer is anonymous; Goltzius and Meursius give the titles of the lost pieces.

We know from Cicero, in the "Disputationes Tusculanæ," that Æschylus was a Pythagorean; from Herodotus, that he fought bravely at Marathon; from Diodorus of Sicily, that his brother Amynias behaved valiantly at Platæa; from Justin, that his brother Cynegyrus was heroic at Salamis. We know by the didascalies that "The Persians" were represented under the archon Meno, "The Seven Chiefs before Thebes" under the archon Theagenides, and the "Orestias" under the archon Philocles; we know from Aristotle that Æschylus was the first to venture to make two personages speak at a time on the stage; from Plato that the slaves were present at his plays; from Horace, that he invented the mask and the buskin; from Pollux, that pregnant women miscarried at the appearance of his Furies; from Philostratus, that he abridged the monodies; from Suidas, that his theatre tumbled down under the pressure of the crowd; from Ælian, that he committed blasphemy; from Plutarch, that he was exiled; from Valerius Maximus, that an eagle killed him by letting a tortoise fall on his head; from Quintilian, that his plays were re-cast; from Fabricius, that his sons are accused of this crime of laze-paternity; from the Arundel marbles, the date of his birth, the date of his death, and his age,—sixty-nine years.

Now, take away from the drama the East and replace it by the North; take away Greece and put England, take away India and put Germany, that other immense mother, All-men (Allemagne); take away Pericles and put Elizabeth; take away the Parthenon and put the Tower of London; take away the plebs and put the mob; take away the fatality and put the melancholy; take away the gorgon and put the witch; take away the eagle and put the cloud; take away the sun and put on the heath, shuddering in the evening wind, the livid light of the moon, and you have Shakespeare.

Given the dynasty of men of genius, the originality of each being absolutely reserved, the poet of the Carlovingian formation being the natural successor of the poet of the Jupiterian formation and the gothic mist of the antique mystery, Shakespeare is Æschylus II.

There remains the right of the French Revolution, creator of the third world, to be represented in Art. Art is an immense gaping chasm, ready to receive all that is within possibility.


BOOK V.
70 of 242
27 pages left
CONTENTS
Chapters
Highlights