85.

92.

Forbidden Books.—One should never read anything written by those arrogant wiseacres and puzzle-brains who have the detestable vice of logical paradox. They apply logical formulæ just where everything is really improvised at random and built in the air. (“Therefore” with them means, “You idiot of a reader, this ‘therefore’ does not exist for you, but only for me.” The answer to this is: “You idiot of a writer, then why do you write?”)

93.

Displaying One's Wit.—Every one who wishes to display his wit thereby proclaims that he has also a plentiful lack of wit. That vice which clever Frenchmen have of adding a touch of dédain to their best ideas arises from a desire to be considered richer than they really are. They wish to be carelessly generous, as if weary of continual spending from overfull treasuries.

94.

French and German Literature.—The misfortune of the French and German literature of the last hundred years is that the Germans ran away too early from the French school, and the French, later on, went too early to the German school.

95.

Our Prose.—None of the present-day cultured nations has so bad a prose as the German. When [pg 246] clever, blasé Frenchmen say, “There is no German prose,” we ought really not to be angry, for this criticism is more polite than we deserve. If we look for reasons, we come at last to the strange phenomenon that the German knows only improvised prose and has no conception of any other. He simply cannot understand the Italian, who says that prose is as much harder than poetry as the representation of naked beauty is harder to the sculptor than that of draped beauty. Verse, images, rhythm, and rhyme need honest effort—that even the German realises, and he is not inclined to set a very high value on extempore poetry. But the notion of working at a page of prose as at a statue sounds to him like a tale from fairyland.

96.

The Grand Style.—The grand style comes into being when the beautiful wins a victory over the monstrous.

97.

Dodging.—We do not realise, in the case of distinguished minds, wherein lies the excellence of their expression, their turn of phrase, until we can say what word every mediocre writer would inevitably have hit upon in expressing the same idea. All great artists, in steering their car, show themselves prone to dodge and leave the track, but never to fall over.

98.

Something like Bread.—Bread neutralises and takes out the taste of other food, and is therefore [pg 247] necessary to every long meal. In all works of art there must be something like bread, in order that they may produce divers effects. If these effects followed one another without occasional pauses and intervals, they would soon make us weary and provoke disgust—in fact, a long meal of art would then be impossible.

99.

Jean Paul.—Jean Paul knew a great deal, but had no science; understood all manner of tricks of art, but had no art; found almost everything enjoyable, but had no taste; possessed feeling and seriousness, but in dispensing them poured over them a nauseous sauce of tears; had even wit, but, unfortunately for his ardent desire for it, far too little—whence he drives the reader to despair by his very lack of wit. In short, he was the bright, rank-smelling weed that shot up overnight in the fair pleasaunces of Schiller and Goethe. He was a good, comfortable man, and yet a destiny, a destiny in a dressing-gown.20

100.

Palate for Opposites.—In order to enjoy a work of the past as its contemporaries enjoyed it, one must have a palate for the prevailing taste of the age which it attacked.

[pg 248]

101.

Spirits-of-Wine Authors.—Many writers are neither spirit nor wine, but spirits of wine. They can flare up, and then they give warmth.

102.

The Interpretative Sense.—The sense of taste, as the true interpretative sense, often talks the other senses over to its point of view and imposes upon them its laws and customs. At table one can receive disclosures about the most subtle secrets of the arts; it suffices to observe what tastes good and when and after what and how long it tastes good.

103.

Lessing.—Lessing had a genuine French talent, and, as writer, went most assiduously to the French school. He knows well how to arrange and display his wares in his shop-window. Without this true art his thoughts, like the objects of them, would have remained rather in the dark, nor would the general loss be great. His art, however, has taught many (especially the last generation of German scholars) and has given enjoyment to a countless number. It is true his disciples had no need to learn from him, as they often did, his unpleasant tone with its mingling of petulance and candour.—Opinion is now unanimous on Lessing as “lyric poet,” and will some day be unanimous on Lessing as “dramatic poet.”

104.
134 of 207
Last page
CONTENTS
Chapters
Highlights