Rhyme? And Reason?

CANTO II.

Hys Fyve Rules.

“My First—but don’t suppose,” he said,
“I’m setting you a riddle—
Is—if your Victim be in bed,
Don’t touch the curtains at his head,
But take them in the middle,

“And wave them slowly in and out,
While drawing them asunder;
And in a minute’s time, no doubt,
He’ll raise his head and look about
With eyes of wrath and wonder.

“And here you must on no pretence
Make the first observation.
Wait for the Victim to commence:
No Ghost of any common sense
Begins a conversation.

“If he should say ‘How came you here?
(The way that you began, Sir,)
In such a case your course is clear—
On the bat’s back, my little dear!
Is the appropriate answer.

“If after this he says no more,
You’d best perhaps curtail your
Exertions—go and shake the door,
And then, if he begins to snore,
You’ll know the thing’s a failure.

“By day, if he should be alone—
At home or on a walk—
You merely give a hollow groan,
To indicate the kind of tone
In which you mean to talk.

“But if you find him with his friends,
The thing is rather harder.
In such a case success depends
On picking up some candle-ends,
Or butter, in the larder.

“With this you make a kind of slide
(It answers best with suet),
On which you must contrive to glide,
And swing yourself from side to side—
One soon learns how to do it.

“The Second tells us what is right
In ceremonious calls:—
First burn a blue or crimson light
(A thing I quite forgot to-night),
Then scratch the door or walls.’”

 

“AND SWING YOURSELF FROM SIDE TO SIDE”

 

I said “You’ll visit here no more,
If you attempt the Guy.
I’ll have no bonfires on my floor—
And, as for scratching at the door,
I’d like to see you try!”

“The Third was written to protect
The interests of the Victim,
And tells us, as I recollect,
To treat him with a grave respect,
And not to contradict him.”

“That’s plain,” said I, “as Tare and Tret,
To any comprehension:
I only wish some Ghosts I’ve met
Would not so constantly forget
The maxim that you mention!”

“Perhaps,” he said, “you first transgressed
The laws of hospitality:
All Ghosts instinctively detest
The Man that fails to treat his guest
With proper cordiality.

 

 

“If you address a Ghost as ‘Thing!’
Or strike him with a hatchet,
He is permitted by the King
To drop all formal parleying—
And then you’re sure to catch it!

“The Fourth prohibits trespassing
Where other Ghosts are quartered:
And those convicted of the thing
(Unless when pardoned by the King)
Must instantly be slaughtered.

“That simply means ‘be cut up small’:
Ghosts soon unite anew:
The process scarcely hurts at all—
Not more than when you’re what you call
‘Cut up’ by a Review.

“The Fifth is one you may prefer
That I should quote entire:—
The King must be addressed as ‘Sir.’
This, from a simple courtier,
Is all the Laws require:

But, should you wish to do the thing
With out-and-out politeness,
Accost him as ‘My Goblin King!’
And always use, in answering,
The phrase ‘Your Royal Whiteness!’

“I’m getting rather hoarse, I fear,
After so much reciting:
So, if you don’t object, my dear,
We’ll try a glass of bitter beer—
I think it looks inviting.”

 

 

CANTO III.

Scarmoges.

“And did you really walk,” said I,
“On such a wretched night?
I always fancied Ghosts could fly—
If not exactly in the sky,
Yet at a fairish height.”

“It’s very well,” said he, “for Kings
To soar above the earth:
But Phantoms often find that wings—
Like many other pleasant things—
Cost more than they are worth.

“Spectres of course are rich, and so
Can buy them from the Elves:
But we prefer to keep below—
They’re stupid company, you know.
For any but themselves:

 

 

“For, though they claim to be exempt
From pride, they treat a Phantom
As something quite beneath contempt—
Just as no Turkey ever dreamt
Of noticing a Bantam.”

“They seem too proud,” said I, “to go
To houses such as mine.
Pray, how did they contrive to know
So quickly that ‘the place was low,’
And that I ‘kept bad wine’?”

“Inspector Kobold came to you—”
The little Ghost began.
Here I broke in—“Inspector who?
Inspecting Ghosts is something new!
Explain yourself my man!”

“His name is Kobold,” said my guest:
“One of the Spectre order:
You’ll very often see him dressed
In a yellow gown, a crimson vest,
And a night-cap with a border.

“He tried the Brocken business first,
But caught a sort of chill;
So came to England to be nursed,
And here it took the form of thirst,
Which he complains of still.

 

“AND HERE IT TOOK THE FORM OF THIRST

 

“Port-wine, he says, when rich and sound,
Warms his old bones like nectar:
And as the inns, where it is found,
Are his especial hunting-ground,
We call him the Inn-Spectre.”

I bore it—bore it like a man—
This agonizing witticism!
And nothing could be sweeter than
My temper, till the Ghost began
Some most provoking criticism.

“Cooks need not be indulged in waste;
Yet still you’d better teach them
Dishes should have some sort of taste.
Pray, why are all the cruets placed
Where nobody can reach them?

“That man of yours will never earn
His living as a waiter!
Is that queer thing supposed to burn?
(It’s far too dismal a concern
To call a Moderator).

“The duck was tender, but the peas
Were very much too old:
And just remember, if you please,
The next time you have toasted cheese,
Don’t let them send it cold.

“You’d find the bread improved, I think,
By getting better flour:
And have you anything to drink
That looks a little less like ink,
And isn’t quite so sour?”

Then, peering round with curious eyes,
He muttered “Goodness gracious!”
And so went on to criticise—
“Your room’s an inconvenient size:
It’s neither snug nor spacious.

“That narrow window, I expect,
Serves but to let the dusk in—”
“But please,” said I, “to recollect
’Twas fashioned by an architect
Who pinned his faith on Ruskin!”

“I don’t care who he was, Sir, or
On whom he pinned his faith!
Constructed by whatever law,
So poor a job I never saw,
As I’m a living Wraith!

“What a re-markable cigar!
How much are they a dozen?”
I growled “No matter what they are!
You’re getting as familiar
As if you were my cousin!

“Now that’s a thing I will not stand,
And so I tell you flat.”
“Aha,” said he, “we’re getting grand!”
(Taking a bottle in his hand)
“I’ll soon arrange for that!”

And here he took a careful aim,
And gaily cried “Here goes!”
I tried to dodge it as it came,
But somehow caught it, all the same,
Exactly on my nose.

And I remember nothing more
That I can clearly fix,
Till I was sitting on the floor,
Repeating “Two and five are four,
But five and two are six.”

What really passed I never learned,
Nor guessed: I only know
That, when at last my sense returned,
The lamp, neglected, dimly burned—
The fire was getting low—

Through driving mists I seemed to see
A Thing that smirked and smiled:
And found that he was giving me
A lesson in Biography,
As if I were a child.

 

CANTO IV.
4 of 49
3 pages left
CONTENTS
Chapters
Highlights